Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

de meia-idade

  • 1 средних лет

    Русско-португальский словарь > средних лет

  • 2 middle-aged

    adjective de meia-idade
    * * *
    mid.dle-aged
    [midəl 'eidʒd] adj de meia-idade, maduro. he is a middle-aged man / ele é um homem de meia-idade.

    English-Portuguese dictionary > middle-aged

  • 3 âge

    [aʒ]
    Nom masculin idade feminino
    quel âge as-tu? que idade você tem?
    une personne d'un certain âge uma pessoa de uma certa idade
    * * *
    âge ɑʒ]
    nome masculino
    1 idade f.
    prendre de l'âge
    envelhecer
    une personne d'un certain âge
    uma pessoa de idade avançada
    2 ( época) era f.; tempo; período
    à travers les âges
    através dos tempos
    na nossa época
    de geração em geração
    de meia idade
    ter idade para
    não aparentar a idade

    Dicionário Francês-Português > âge

  • 4 middle age

    (the years between youth and old age: She is well into middle age.) meia-idade
    * * *
    mid.dle age
    [midəl 'eidʒ] n meia-idade.

    English-Portuguese dictionary > middle age

  • 5 немолодой

    Русско-португальский словарь > немолодой

  • 6 deux

    [dø]
    Numéral dois(duas)
    à deux a dois
    deux points dois pontos → six
    * * *
    deux dø]
    numeral
    1 dois; duas
    à deux heures moins le quart
    às duas menos um quarto
    deux fois
    duas vezes
    grouper deux par deux
    juntar dois a dois
    habiter (au) deux, rue...
    morar no número dois, da rua...
    je les attends tous les deux
    estou à espera dos dois
    il va avoir deux ans
    ele faz dois anos
    (dia) le deux, je pars en vacances
    no dia dois vou de férias
    le volume deux de la collection
    o segundo volume da colecção
    les deux mains
    as duas mãos
    multiplier par deux
    multiplicar por dois
    tous les deux mois
    de dois em dois meses
    toutes les deux heures
    de duas em duas horas
    trois et deux, cinq
    três e dois, cinco
    2 ( alguns) dois
    c'est à deux pas d'ici
    é/fica a dois passos daqui
    avoir deux mots à dire
    ter algo a dizer
    3 segundo
    Jean-Paul II
    João Paulo II
    nome feminino
    1 (mesa, quarto) dois
    l'addition de la 2
    a conta da mesa dois
    la note de la 2
    a conta do quarto dois
    2 TELEVISÃO canal 2
    il y a un documentaire sur la 2
    está a dar um documentário na 2 (dois); está a dar um documentário no segundo canal
    vamos lá a falar a sério; sou todo ouvidos
    ter dois pesos e duas medidas
    tão certo como dois e dois serem quatro
    das duas uma
    mais vale prevenir do que remediar
    rapidamente, em dois tempos
    rapidamente
    de meia-idade
    assim-assim, no meio
    estar entre duas cadeiras
    não há duas sem três
    a vida a dois
    ambos

    Dicionário Francês-Português > deux

  • 7 involutional psychosis

    in.vo.lu.tion.al psy.cho.sis
    [invəl'u:ʃənəl saikousis] n Psych reação psicótica prolongada no fim da meia-idade, caracterizada por depressão e idéias paranóicas.

    English-Portuguese dictionary > involutional psychosis

  • 8 matron

    ['meitrən]
    1) (a senior nurse in charge of a hospital.) enfermeira-chefe
    2) (a dignified married woman: Her behaviour shocked all the middle-class matrons in the neighbourhood.) matrona
    * * *
    ma.tron
    [m'eitrən] n 1 matrona, mulher de meia-idade. 2 Brit enfermeira chefe. 3 Amer governanta em internatos ou hospitais.

    English-Portuguese dictionary > matron

  • 9 over the hill

    over the hill
    sl de meia-idade.

    English-Portuguese dictionary > over the hill

  • 10 over

    ['əuvə] 1. preposition
    1) (higher than; above in position, number, authority etc: Hang that picture over the fireplace; He's over 90 years old.) em/para cima de
    2) (from one side to another, on or above the top of; on the other side of: He jumped over the gate; She fell over the cat; My friend lives over the street.) por cima de
    3) (covering: He put his handkerchief over his face.) sobre
    4) (across: You find people like him all over the world.) por
    5) (about: a quarrel over money.) sobre
    6) (by means of: He spoke to her over the telephone.) por
    7) (during: Over the years, she grew to hate her husband.) com
    8) (while having etc: He fell asleep over his dinner.) em cima de
    2. adverb
    1) (higher, moving etc above: The plane flew over about an hour ago.)
    2) (used to show movement, change of position: He rolled over on his back; He turned over the page.)
    3) (across: He went over and spoke to them.)
    4) (downwards: He fell over.)
    5) (higher in number etc: for people aged twenty and over.)
    6) (remaining: There are two cakes for each of us, and two over.)
    7) (through from beginning to end, carefully: Read it over; Talk it over between you.)
    3. adjective
    (finished: The affair is over now.) em cima
    4. noun
    ((in cricket) a certain number of balls bowled from one end of the wicket: He bowled thirty overs in the match.) série de bolas jogadas
    5. as part of a word
    1) (too (much), as in overdo.) ex(ceder-se)
    2) (in a higher position, as in overhead.) (em/por) cima
    3) (covering, as in overcoat.) sobre(tudo)
    4) (down from an upright position, as in overturn.) (deitar) abaixo
    5) (completely, as in overcome.) sobre(pujar)
    - over all
    - over and done with
    * * *
    o.ver
    ['ouvə] pref sobre, super, supra (indica superioridade, excesso, posição acima, ultrapassagem).
    ————————
    o.ver
    ['ouvə] adj 1 excedente, supranumerário. 2 superior. 3 exterior, externo. 4 terminado, acabado. • adv 1 de novo, novamente. 2 de um lado a outro. 3 completamente, todo, inteiramente. 4 do começo ao fim, de ponta a ponta. 5 a mais, em excesso. 6 para lá. 7 para cá, para aqui. 8 de um para o outro. 9 muito, excessivamente. 10 do outro lado. 11 de ponta cabeça. • prep 1 demasiado, excessivo. 2 por cima de, sobre, acima de, superior a. 3 mais de, além de. 4 enquanto. 5 por causa de. 6 através de. 7 até o final de. 8 mais que. 9 durante, no decurso de. 10 a respeito de. 11 virado. 12 por toda parte. 13 acima, superior. 14 entre. all over a) completamente. b) por toda parte. ask them over peça que venham para cá. come over here venha aqui. for over a year durante mais de um ano. not over twenty não mais de vinte. not over well bastante ruim. over and above além de. over and again outra vez, novamente. over and against a) contra. b) defronte de. over and out Radio câmbio final (diz-se para encerrar uma conversa pelo rádio). over and over repetidas vezes, vezes sem conta. over head and ears profundamente. over one’s head fora da compreensão de alguém. over or under mais ou menos. over the hill sl de meia-idade. over the next week durante a próxima semana. over there lá adiante. over to you Radio é a sua vez de falar (indica a pessoa que entrará no ar em seguida). the milk boils over o leite está fervendo. three times over três vezes consecutivamente. to be over cessar, acabar. to call over fazer a chamada. to hand over entregar. to have advantage, authority over ter vantagem, autoridade sobre. to run over atropelar. turn over the page vire a página. we live over the way moramos no outro lado da rua.

    English-Portuguese dictionary > over

  • 11 middle age

    (the years between youth and old age: She is well into middle age.) meia-idade

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > middle age

  • 12 middle-aged

    adjective de meia-idade

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > middle-aged

  • 13 turn

    [tə:n] 1. verb
    1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) rodar
    2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) virar-se
    3) (to change direction: The road turned to the left.) virar
    4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) dirigir
    5) (to go round: They turned the corner.) dar a volta
    6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) transformar(-se)
    7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) mudar (de cor)
    2. noun
    1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) volta
    2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) volta
    3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) esquina
    4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) vez
    5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) número
    - turnover
    - turnstile
    - turntable
    - turn-up
    - by turns
    - do someone a good turn
    - do a good turn
    - in turn
    - by turns
    - out of turn
    - speak out of turn
    - take a turn for the better
    - worse
    - take turns
    - turn a blind eye
    - turn against
    - turn away
    - turn back
    - turn down
    - turn in
    - turn loose
    - turn off
    - turn on
    - turn out
    - turn over
    - turn up
    * * *
    [tə:n] n 1 rotação, volta, giro. I took two turns up and down the room / andei duas vezes para cá e para lá dentro do quarto. 2 fig mudança de direção, reviravolta, crise, ação de virar. 3 curva, cotovelo. 4 mudança, alteração, variação. 5 torção, torcedura. 6 vez, ocasião. await your turn! / espere sua vez! now it is my turn / agora é a minha vez. 7 tempo, período, turno. we did it in turns / fizemos isto em turnos. 8 ação, ato, serviço, favor, obséquio. one good turn deserves another / um favor merece outro. 9 inclinação, predileção, tendência, talento. he has a turn for music / ele tem talento (inclinação, interesse) para a música. 10 curso, caminho. 11 passeio, giro, excursão, volta. we took a turn / demos uma volta, fizemos um passeio. 12 susto, choque. it gave her a turn / ela assustou-se. 13 desmaio. 14 Mus grupeto, nota floreada. 15 oportunidade. 16 ocupação passageira ou provisória. 17 Theat número de variedades. 18 estado, condição, natureza, disposição, caráter. 19 sucessão, alternação, rodízio. 20 Typogr letra bloqueada. • vt+vi 1 girar, rodar, virar(-se), volver(-se). he turned her head / ele lhe virou a cabeça. it turns my stomach / está me virando o estômago. I don’t know which way to turn / fig não sei o que fazer, não sei para que lado me virar. we turned the coat inside out / viramos o paletó às avessas. 2 voltar-se. 3 mover, mexer. we did not turn a hair / não perdemos a calma, não demonstramos. 4 mudar (de direção), alterar o curso. 5 dirigir(-se). 6 retornar. 7 desviar. 8 inverter, reverter. 9 revolver na mente. 10 mudar de posição. 11 mudar de assunto. 12 transformar(-se) em (gelo), mudar (cor), tornar(-se) pálido. 13 fazer, formar, adaptar-se. 14 perturbar, transtornar. her brain (head) is turned / ela é louca. 15 mandar embora, fazer ir. 16 volver, dirigir (olhos), virar (rosto). 17 ser mudado. 18 parar, aparar. 19 fazer voltar. 20 passar, dar volta, contornar. 21 ultrapassar, passar (tempo, idade). 22 tornear, fazer no torno. 23 ser torneado. 24 deixar doente. 25 ficar tonto, desmaiar. my head turns / minha cabeça está virando, estou tonto. 26 dobrar. 27 madurecer, mudar de cor. 28 induzir, instigar. 29 expulsar. 30 vender, trocar. 31 traduzir, verter. 32 transformar(-se), alterar, virar às avessas. 33 agrisalhar. 34 entregar. 35 moldar, configurar. 36 resultar, terminar. 37 tornar-se. he turned Christian, soldier, traitor / ele converteu-se ao cristianismo, ficou soldado, virou traidor. 38 estragar, azedar, coalhar (leite). a friendly (good) turn um serviço de amigo, um obséquio. an ill, bad turn um ato mau. an unexpected turn uma mudança inesperada. at every turn a cada momento, em cada ocasião. a turn for the better uma mudança para o melhor. a well turned phrase uma frase bem formulada. by turns alternativamente, em intervalos. done to a turn Cook no ponto. he turned up a tough person ele mostrou-se, revelou-se uma pessoa dura. it took a bad turn virou para o lado ruim. light and dark by turns claro e escuro alternadamente. on the turn prestes a virar (maré). right about turn! Mil meia-volta, volver! the turn of the century a virada do século. to serve one’s turn servir ao fim de, vir a propósito de. to take turns a) mudar, trocar com, revezar-se. b) experimentar. to turn about virar(-se), volver, voltar(-se). to turn a deaf ear fazer-se de surdo. to turn adrift mandar embora, deixar desamparado. to turn against influenciar contra, virar-se contra, ofender, atiçar. to turn around virar ao contrário, torcer (palavras), mudar de atitude. to turn aside desviar(-se), virar-se para o lado. to turn a trick vulg vender-se (prostituta). to turn away a) desviar, virar, mandar embora, despedir, rejeitar. b) virar-se, voltar-se. to turn back a) regressar, voltar, retroceder. b) recusar, devolver. c) retorquir. d) mandar de volta, fazer voltar. she couldn’t turn back / ela não pode voltar atrás (decisão). to turn down a) virar para baixo, dobrar (para baixo). b) diminuir (gás, etc.). c) declinar, rejeitar (oferta). d) desprezar, abandonar. e) descer, ir para baixo. to turn eighteen fazer, completar 18 anos. to turn from dissuadir de. to turn in a) virar, dobrar, (para dentro). b) entregar (alguém). to turn into a) converter em, transformar em. b) instigar a. c) traduzir. d) transformar-se em. e) converter-se em, tornar-se, ficar. to turn into verse pôr em versos. to turn nasty tornar-se desagradável. to turn off a) desviar, afastar, impedir. b) ( from de), despedir, mandar embora. c) fechar, desligar (gás, rádio, torneira). d) realizar, produzir. e) desligar emocionalmente ou sexualmente. f) dirigir-se para o lado. g) desviar-se, afastar-se. h) estragar. i) virar, entrar, sair de uma rua e entrar em outra, dobrar uma esquina. to turn off with a laugh desfazer com um riso. to turn on a) abrir (torneira), ligar (rádio, etc.). b) coll excitar (sexualmente). c) usar narcóticos. d) virar-se. e) girar sobre, em volta de, depender de. f) atacar, visar, retorquir. to turn one’s coat virar a casaca, mudar de opinião. to turn on the heat sl aumentar o esforço, pressão, atividade. to turn out a) virar para fora (os pés). b) expulsar, mandar embora. they turned him out of doors (out of the house) / botaram-no para fora. c) despejar. d) apagar, desligar (luz). e) virar às avessas (as bolsas). f) extrair (carvão). g) transportar, carregar, produzir, fornecer (mercadorias). h) sl iniciar alguém (sexo, drogas). i) virar-se, dirigir-se (para fora). j) sair, ir-se. k) vir à luz, confirmar (-se). l) formar-se, tornar-se. he has turned out a diligent boy / ele tornou-se um rapaz diligente. m) verificar-se, mostrar ser. It turned out that she had money / verificou-se que ela tinha o dinheiro. n) decorrer, terminar. o) largar o trabalho. to turn out well sair bem, dar certo. to turn over a) virar. b) folhar. c) derrubar. d) transbordar. e) transferir. f) revolver. g) movimentar (dinheiro). h) transmitir. i) extraditar. j) encarregar. k) virar-se. l) girar, revolver-se. m) mudar de opinião ou posição. n) inverter. o) denunciar, entregar (às autoridades). to turn over in someone’s mind estudar bem, pensar bem. to turn round a) girar, virar. b) volver, voltar. c) fig converter-se. to turn someone round one’s little finger dominar alguém completamente. to turn something into money transformar em dinheiro, vender. to turn tail recuar ignominiosamente. to turn the back upon someone virar as costas para alguém. to turn the corner a) dobrar a esquina. b) fig vencer a crise. to turn the key virar a chave. to turn the knife in the wound fig abrir novas feridas. to turn the steps towards dirigir os passos para. to turn the tables mudar a sorte. to turn the tables upon pagar na mesma moeda a. to turn the tap on fig cair em prantos. to turn things upside down virar as coisas de pernas para a ar. to turn thumbs down sl recusar, rejeitar, negar. to turn to a) dirigir, concentrar, aplicar, aproveitar. he turn edit to account / ele tirou proveito disto, aproveitou-o com vantagem. b) começar a trabalhar. c) dirigir-se para. they turned to us / dirigiram-se a nós. d) dirigir-se a. e) voltar-se para. f) transformar-se em, converter-se para, tornar-se. to turn toward dirigir para. to turn turtle fig virar de pernas para o ar. to turn up a) virar para cima, dobrar para cima. she turned up her nose / ela torceu o nariz. b) trazer à tona. c) arregaçar. d) aumentar (som, fogo). e) abrir (baralho). f) descobrir, revelar. g) fazer a barra (roupas). h) dirigir-se para cima, virar-se para cima, levantar-se. i) aparecer, vir à tona, surgir. she has turned up at last / ela chegou finalmente. j) acontecer, suceder. k) tornar-se. l) verificar-se, mostrar-se. to turn upon dirigir-se contra, girar em torno de, tratar-se de. to turn up the wick (sl de aviação) acelerar, voar a toda a velocidade. to turn water into wine transformar água em vinho. turn and turn about alternativamente, sucessivamente. turn it up! coll basta! chega! cale a boca! turn of mind modo de pensar. turn over! vide verso! we turned an honest penny by ganhamos nosso dinheiro honestamente com.

    English-Portuguese dictionary > turn

См. также в других словарях:

  • meia-idade — s. f. 1. A idade dos 30 aos 50 anos. 2. A Idade Média …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Júlia Lemmertz — Infobox actor imagesize = 150px bgcolour = name = Júlia Lemmertz birthname = birthdate = birth date and age|1963|3|18 location = Porto Alegre Brazil yearsactive = 1983 today spouse = Álvaro Osório (1986 199?) Alexandre Borges (1993 present) [http …   Wikipedia

  • Cristiana Oliveira — Born Cristiana Barbosa da Silva de Oliveira December 15, 1963 (1963 12 15) (age 47) Rio de Janeiro, Brazil Occupation Actress Children 2 Cristiana Barbosa da Silva de Oliveira …   Wikipedia

  • Alexandre Borges — Corrêa (Santos, 23 de febrero de 1966) es un actor brasileño. Contenido 1 Biografia 2 Carrera 2.1 Televisión 2.1.1 Novelas …   Wikipedia Español

  • Historieta en el Brasil — Zé Caipora, de Angelo Agostini. La historieta o cómic brasileño tiene su origen en el siglo XIX, con la irrupción en la prensa de las tiras de estilo satírico. Recién a comienzos del siglo XX se publicarán las primeras revistas dedicadas… …   Wikipedia Español

  • coroa — |ô| s. f. 1. Distintivo de soberania ou de nobreza destinado a ornar a cabeça. 2. Grinalda circular com que se brinda alguma pessoa de talento ou se exprime saudade por um morto. 3.  [Por extensão] Soberano, monarca. 4. Soberania; nação.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • malato — s. m. 1.  [Química] Sal do ácido málico. 2.  [Portugal: Regionalismo] Cordeiro; carneiro de meia idade ou de um ano. • adj. 3. Adoentado …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • solteirão — adj. s. m. Que ou quem chegou à meia idade sem se ter casado. = CELIBATÁRIO • Feminino: solteirona. Plural: solteirões.   ‣ Etimologia: solteiro + ão …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • tia — s. f. 1. Irmã do pai, da mãe ou mulher do tio. 2.  [Informal] Mulher de meia idade que não se casou. = SOLTEIRONA 3.  [Informal] Forma de tratamento dado por alguns jovens a mulheres adultas amigas da família. 4.  [Informal] Designação de uma… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Portuguese phonology — The phonology of Portuguese can vary considerably between dialects, in extreme cases leading to difficulties in intelligibility. This article focuses on the pronunciations that are generally regarded as standard. Since Portuguese is a… …   Wikipedia

  • Sistema Brasileiro de Televisão — Infobox TV channel name = SBT logofile = logoalt = launch = August 19, 1981 picture format = 480i (SDTV) 1080i (HDTV) share = share as of = share source = owner = Grupo Silvio Santos headquarters = São Paulo (SP) country = Brazil slogan = A… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»